Pesquisa simples
Pesquisa combinada
Explorar categorias temáticas
Colaboradores
Assuntos:
Assuntos:ÁreasLiteratura Portuguesa GénerosPoesia · Edição Crítica SéculosSéc. XX Autores/Obras Estudadas em Língua Portuguesa Pessoa, Fernando — Livro do Desassossego, por Vicente Guedes, Bernardo Soares (2 vols.) Dados de Análise Textual Pessoa, Fernando: labirinto do espólio · Pessoa, Fernando: autoria do Livro do Desassossego Autores/Obras Citadas de Língua PortuguesaTeive, barão de · Guedes, Vicente · Soares, Bernardo Instituições MencionadasÁtica — Lisboa
Ilustrações:Cais do Sodré, Lisboa [foto]
Assuntos:ÁreasLiteratura Portuguesa Medieval GénerosEdição Crítica · Poesia SéculosSéc. XV · Séc. XX Autores/Obras Estudadas em Língua Portuguesa Vasconcellos, Carolina Michaëlis de — Cancioneiro da Ajuda Dados Históricos, Sociais e Políticos Península Ibérica Dados de Análise Textual lírica galego-portuguesa · cancioneiro Autores/Obras Citadas de Língua PortuguesaLapa, Rodrigues Periódicos Citados de Língua PortuguesaRevista Lusitana — Lisboa
Resumo: Questionamento da validade da tradução, nomeadamente quando um poema não inova grandemente no meio linguístico-cultural em que passa a inserir-se depois de traduzido. O acesso à poesia galego-portuguesa dos portugueses, dos galegos e também de outro povos de língua latina, e a maior facilidade que estes têm em manter, nas suas traduções, os esquemas métricos, o ritmo, a rima em comparação com os povos anglo-saxónicos. A necessidade de preservação dos aspectos formais nas traduções da poesia galego-portuguesa para inglês. Um exemplo (seguido de outros em apêndice) da dificuldade de tradução das cantigas para inglês, no caso uma de Pero Meogo.
Assuntos:ÁreasLiteratura Galego-Portuguesa GénerosPoesia · Tradução SéculosSéc. XII · Séc. XIII · Séc. XIV · Séc. XV · Séc. XX Autores/Obras Citadas de Língua PortuguesaCaeiro, Alberto · Roncaglia, Aurelio · Charinho, Pai Gomez · Pessoa, Fernando — Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação · Pessoa, Fernando — «Translator's Preface» · Correia, Natália — Cantares dos Trovadores Galego-Portugueses · Ferreira, Manuel Pedro — O Som de Martin Codax · Berardinelli, Cleonice — Edição Crítica de Fernando Pessoa (ed.) · Azevedo Filho, Leodegário A. de — As Cantigas de Pero Meogo · Meogo, Pero — «Levou-s'a louçana, levou-s'a velida:» · Codax, Martin — «Mia irmana fermosa, treides comigo» · Santiago, Joan Airas de — «Pelo souto de crecente» · Ponte, Pero da — «Se eu podesse desamar» · Ponte, Pero da — «Maria Pérez, a nossa cruzada» · Talaveira, Joam Vasquiz de — «O que veer quiser, ai cavaleiro» · Lapa, Rodrigues — Cantigas d'Escarnho e de Mal Dizer dos Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses · Campos, Álvaro de — «Opiário» · Rodríguez, José Luis — El Cancioneiro de Joan Airas Santiago · Panunzio, Saverio — Pero da Ponte, Poesie · Sharrer, Harvey L. — «Fragmentos de Sete Cantigas d'Amor de D. Dinis Musicadas - uma Descoberta» · Actas do IV Congresso da Associação Hispânica de Literatura Medieval · Cancioneiro da Biblioteca Nacional · Cancioneiro Português da Vaticana · Cancioneiro da Ajuda · Pergaminho Vindel · Arte de Trovar · Actes du colloque international de critique textuelle portugaise (Paris, 20-24 Octobre 1981) Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Whitman, Walt Instituições MencionadasEditorial Estampa — Lisboa · Ática — Lisboa · UNYSIS · Imprensa Nacional-Casa da Moeda — INCM, Lisboa · Edições Cosmos — Lisboa
Ilustrações:Helder Macedo [foto] / João Cutileiro João Cutileiro [foto] / João Cutileiro José Cardoso Pires [foto] / João Cutileiro José Cutileiro [foto] / João Cutileiro Mário Cesariny de Vasconcelos [foto] / João Cutileiro Ruy Cinatti [foto] / João Cutileiro Sophia de Mello Breyner Andresen [foto] / João Cutileiro Vasco Pulido Valente [foto] / João Cutileiro
Assuntos:ÁreasLiteratura Portuguesa GénerosPoesia SéculosSéc. XIX · Séc. XX Autores/Obras Estudadas em Língua Portuguesa Pessoa, Fernando — Poemas Ingleses (tomo I) Dados de Análise Textual inglês · português · poesia · tradução · linguagem · língua · prosa · soneto · tema · reflexão · máscara · sujeito · edição crítica · autobiografia · versão · alteração · testemunho · documento · campanha Autores/Obras Citadas de Língua PortuguesaPessoa, Fernando — English Poems · Pessoa, Fernando — Poemas Ingleses · Sena, Jorge de — Poemas Ingleses (introd.) · Caeiro, Alberto · Pessoa, Fernando — O Marinheiro · Pessoa, Fernando — 35 Sonnets · Sena, Jorge de — 35 Sonnets (introd.) · Soares, Bernardo — Livro do Desassossego · Reis, Ricardo — Odes · Pessoa, Fernando — Mensagem · Campos, Álvaro de — Poemas de Álvaro de Campos · Berardinelli, Cleonice — Poemas de Álvaro de Campos (ed. crít.) · Campos, Álvaro de — «Opiário» · Pessoa, Fernando — Antinous · Pessoa, Fernando — Epithalamium · Pessoa, Fernando — Inscriptions · Campos, Álvaro de — «Ode Marítima» · Simões, João Gaspar — Vida e Obra de Fernando Pessoa · Pessoa, Fernando — Pessoa Inédito · Lopes, Teresa Rita — Pessoa Inédito (ed.) Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Whitman, Walt · Horácio Periódicos Citados de Língua PortuguesaColóquio/Letras — Lisboa Instituições MencionadasÁtica — Lisboa · Livros Horizonte — Lisboa · Publicações Dom Quixote — Lisboa
Resumo: A poesia religiosa de Sophia de Mello Breyner Andresen: liturgia, culto, oração, profecia. A religação com o reino do ser humano; o sentimento pagão como perceção direta e objetiva da natureza; os deuses como fins que a poesia procura e venera; poesia de fé mas não expressão de uma fé; poesia culto.
Assuntos:ÁreasLiteratura Portuguesa GénerosPoesia SéculosSéc. XX Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaAndresen, Sophia de Mello Breyner
Resumo: Notícia sobre dois textos de Fernando Pessoa publicados em 1915, que permitem perceber melhor as relações literárias e a postura poética do poeta. «Programa», uma apresentação da revista 'Contemporânea' e editado como separata do «número espécimen», e «O Preconceito da Ordem», incluído no panfleto político 'Eh Real!'.
Assuntos:ÁreasLiteratura Portuguesa GénerosPoesia SéculosSéc. XX Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaPessoa, Fernando
Ilustrações:[Sem título] [óleo] / Jorge Martins
Resumo: O génio de Fernando Pessoa compreendia um invulgar talento para «roubar» e adaptar ideias, conceitos e estilos de outros escritores, entre os quais Mário de Sá-Carneiro, como este artigo tenta demonstrar em relação ao paùlismo. Além disso, revela que este último colaborou - pelo menos ligeiramente - na criação de Alberto Caeiro, um facto que Pessoa ocultou na sua história da génese dos heterónimos. Pela dinâmica da amizade dos dois, aqui enfocada, percebe-se que Sá-Carneiro nem se teria importado com a «partida» que o outro lhe fez.
Assuntos:ÁreasLiteratura Portuguesa GénerosPoesia SéculosSéc. XX Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaPessoa, Fernando · Sá-Carneiro, Mário de
Ilustrações:Viandante 11 [acrílico] / Ilda David